和合本
所以你們應當警醒,記念我三年之久晝夜不住的流淚、勸戒你們各人。

New International Version
So be on your guard! Remember that for three years I never stopped warning each of you night and day with tears.

King James Version
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

English Revised Version
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.

Updated King James Version
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.

American Standard Version
Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.

Young's Literal Translation
`Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;

Bible in Basic English
So keep watch, having in mind that for three years without resting I was teaching every one of you, day and night, with weeping.

World English Bible
Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn't cease to admonish everyone night and day with tears.

English Standard Version
ERROR