和合本
現在我往耶路撒冷去,心甚迫切(原文作心被捆綁),不知道在那裡要遇見什麼事;
New International Version
"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
King James Version
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
English Revised Version
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Updated King James Version
And now, behold, I go bound in the spirit o. pneuma unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
American Standard Version
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Young's Literal Translation
`And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
Bible in Basic English
And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:
World English Bible
Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
English Standard Version
ERROR