和合本
聚集的人紛紛亂亂,有喊叫這個的,有喊叫那個的,大半不知道是為什麼聚集。
New International Version
The assembly was in confusion: Some were shouting one thing, some another. Most of the people did not even know why they were there.
King James Version
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
English Revised Version
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Updated King James Version
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused: and the more part knew not wherefore they were come together.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
American Standard Version
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was in confusion; and the more part knew not wherefore they were come together.
Young's Literal Translation
Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;
Bible in Basic English
And some said one thing, and some another: for there was no order in the meeting; and most of them had no idea why they had come together.
World English Bible
Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn't know why they had come together.
English Standard Version
ERROR