和合本
他聚集他們和同行的工人,說:「眾位,你們知道我們是倚靠這生意發財。

New International Version
He called them together, along with the workers in related trades, and said: "You know, my friends, that we receive a good income from this business.

King James Version
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

English Revised Version
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.

Updated King James Version
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, all of you know that by this craft we have our wealth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.

American Standard Version
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this business we have our wealth.

Young's Literal Translation
whom, having brought in a crowd together, and those who did work about such things, he said, `Men, ye know that by this work we have our wealth;

Bible in Basic English
Whom he got together, with other workmen of the same trade, and said to them, Men, it is clear that from this business we get our wealth.

World English Bible
whom he gathered together, with the workmen of like occupation, and said, "Sirs, you know that by this business we have our wealth.

English Standard Version
ERROR