和合本
於是離開那裡,到了一個人的家中;這人名叫提多猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。
New International Version
Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.
King James Version
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
English Revised Version
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
Updated King James Version
And he departed thence, and entered into a certain man???s house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he departed thence, and entered into a certain man? house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
American Standard Version
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
Young's Literal Translation
And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,
Bible in Basic English
And moving from there, he went into the house of a man named Titus Justus, a God-fearing man, whose house was very near the Synagogue.
World English Bible
He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.
English Standard Version
ERROR