和合本
於是離開那裡,到了一個人的家中;這人名叫提多猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。

New International Version
Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God.

King James Version
And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

English Revised Version
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

Updated King James Version
And he departed thence, and entered into a certain man???s house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he departed thence, and entered into a certain man? house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

American Standard Version
And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.

Young's Literal Translation
And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue,

Bible in Basic English
And moving from there, he went into the house of a man named Titus Justus, a God-fearing man, whose house was very near the Synagogue.

World English Bible
He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue.

English Standard Version
ERROR