和合本
眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的;又有人說:「我們再聽你講這個吧!」

New International Version
When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."

King James Version
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

English Revised Version
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

Updated King James Version
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear you again of this matter.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter .

American Standard Version
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.

Young's Literal Translation
And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;'

Bible in Basic English
Now on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully into this another time.

World English Bible
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, "We want to hear you again concerning this."

English Standard Version
ERROR