和合本
使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去,

New International Version
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,

King James Version
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:

English Revised Version
they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:

Updated King James Version
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lies round about:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
They were ware of it , and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:

American Standard Version
they became aware of it, and fled unto the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the region round about:

Young's Literal Translation
they having become aware, did flee to the cities of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and to the region round about,

Bible in Basic English
Having got news of it, they went in flight to the towns of Lycaonia, Lystra, and Derbe, and the country round about:

World English Bible
they became aware of it, and fled to the cities of Lycaonia, Lystra, Derbe, and the surrounding region.

English Standard Version
ERROR