和合本
只是那行法術的以呂馬(這名繙出來就是行法術的意思)敵擋使徒,要叫方伯不信真道。
New International Version
But Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul from the faith.
King James Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
English Revised Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
Updated King James Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.
American Standard Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
Young's Literal Translation
and there withstood them Elymas the magian -- for so is his name interpreted -- seeking to pervert the proconsul from the faith.
Bible in Basic English
But Elymas, the wonder-worker (for that is the sense of his name), put himself against them, with the purpose of turning the ruler from the faith.
World English Bible
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
English Standard Version
ERROR