和合本
掃羅行路,將到大馬色,忽然從天上發光,四面照著他;
New International Version
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
English Revised Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:
Updated King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
American Standard Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:
Young's Literal Translation
And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven,
Bible in Basic English
And while he was journeying, he came near Damascus; and suddenly he saw a light from heaven shining round him;
World English Bible
As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
English Standard Version
ERROR