和合本
掃羅仍然向主的門徒口吐威嚇兇殺的話,去見大祭司,
New International Version
Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord's disciples. He went to the high priest
King James Version
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
English Revised Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Updated King James Version
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
American Standard Version
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
Young's Literal Translation
And Saul, yet breathing of threatening and slaughter to the disciples of the Lord, having gone to the chief priest,
Bible in Basic English
But Saul, still burning with desire to put to death the disciples of the Lord, went to the high priest,
World English Bible
But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest,
English Standard Version
ERROR