和合本
西門看見使徒按手,便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,

New International Version
When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles' hands, he offered them money

King James Version
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

English Revised Version
Now when Simon saw that through the laying on of the apostles??? hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

Updated King James Version
And when Simon saw that through laying on of the apostles??? hands the Holy Spirit o. pneuma was given, he offered them money,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when Simon saw that through laying on of the apostles?hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

American Standard Version
Now when Simon saw that through the laying on of the apostles' hands the Holy Spirit was given, he offered them money,

Young's Literal Translation
And Simon, having beheld that through the laying on of the hands of the apostles, the Holy Spirit is given, brought before them money,

Bible in Basic English
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the touch of the Apostles' hands, he made them an offering of money, saying,

World English Bible
Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,

English Standard Version
ERROR