和合本
把他推到城外,用石頭打他。作見證的人把衣裳放在一個少年人名叫掃羅的腳前。
New International Version
dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
King James Version
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
English Revised Version
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
Updated King James Version
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man???s feet, whose name was Saul.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And cast him out of the city, and stoned him : and the witnesses laid down their clothes at a young man? feet, whose name was Saul.
American Standard Version
and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.
Young's Literal Translation
and having cast him forth outside of the city, they were stoning `him' -- and the witnesses did put down their garments at the feet of a young man called Saul --
Bible in Basic English
Driving him out of the town and stoning him: and the witnesses put their clothing at the feet of a young man named Saul.
World English Bible
They threw him out of the city, and stoned him. The witnesses placed their garments at the feet of a young man named Saul.
English Standard Version
ERROR