和合本
大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所;
New International Version
who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.
King James Version
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
English Revised Version
who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
Updated King James Version
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.
American Standard Version
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
Young's Literal Translation
who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;
Bible in Basic English
Who was pleasing to God; and he had a desire to make a holy tent for the God of Jacob.
World English Bible
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.
English Standard Version
ERROR