和合本
大衛在神面前蒙恩,祈求為雅各的神預備居所;

New International Version
who enjoyed God's favor and asked that he might provide a dwelling place for the God of Jacob.

King James Version
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

English Revised Version
who found favour in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

Updated King James Version
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who found favour before God, and desired to find a tabernacle for the God of Jacob.

American Standard Version
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

Young's Literal Translation
who found favour before God, and requested to find a tabernacle for the God of Jacob;

Bible in Basic English
Who was pleasing to God; and he had a desire to make a holy tent for the God of Jacob.

World English Bible
who found favor in the sight of God, and asked to find a habitation for the God of Jacob.

English Standard Version
ERROR