和合本
你曾藉著聖靈,託你僕人我們祖宗大衛的口,說:外邦為什麼爭鬧?萬民為什麼謀算虛妄的事?
New International Version
You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David: " 'Why do the nations rage and the peoples plot in vain?
King James Version
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
English Revised Version
who by the Holy Ghost, by the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
Updated King James Version
Who by the mouth of your servant David have said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who by the mouth of thy servant David hast said, Why did the heathen rage, and the people imagine vain things?
American Standard Version
who by the Holy Spirit, `by' the mouth of our father David thy servant, didst say, Why did the Gentiles rage, And the peoples imagine vain things?
Young's Literal Translation
who, through the mouth of David thy servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?
Bible in Basic English
Who has said, by the Holy Spirit, through the mouth of our father David your servant, Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
World English Bible
who by the mouth of your servant, David, said,
English Standard Version
ERROR