和合本
大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上,

New International Version
But he was a prophet and knew that God had promised him on oath that he would place one of his descendants on his throne.

King James Version
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;

English Revised Version
Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;

Updated King James Version
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;

American Standard Version
Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set `one' upon his throne;

Young's Literal Translation
a prophet, therefore, being, and knowing that with an oath God did swear to him, out of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up the Christ, to sit upon his throne,

Bible in Basic English
But being a prophet, and having in mind the oath which God had given to him, that of the fruit of his body one would take his place as a king,

World English Bible
Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,

English Standard Version
ERROR