和合本
日頭要變為黑暗,月亮要變為血;這都在主大而明顯的日子未到以前。

New International Version
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord.

King James Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:

English Revised Version
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:

Updated King James Version
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and notable day of the Lord come:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:

American Standard Version
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable `day'.

Young's Literal Translation
the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord -- the great and illustrious;

Bible in Basic English
The sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:

World English Bible
The sun will be turned into darkness,

English Standard Version
ERROR