和合本
他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。

New International Version
When he comes, he will prove the world to be in the wrong about sin and righteousness and judgment:

King James Version
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

English Revised Version
And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:

Updated King James Version
And when he has come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:

American Standard Version
And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:

Young's Literal Translation
and having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgment;

Bible in Basic English
And he, when he comes, will make the world conscious of sin, and of righteousness, and of being judged:

World English Bible
When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;

English Standard Version
ERROR