和合本
他既出去,耶穌就說:「如今人子得了榮耀,神在人子身上也得了榮耀。

New International Version
When he was gone, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him.

King James Version
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

English Revised Version
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;

Updated King James Version
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

American Standard Version
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;

Young's Literal Translation
When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;

Bible in Basic English
Then when he had gone out, Jesus said, Now is glory given to the Son of man, and God is given glory in him.

World English Bible
When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.

English Standard Version
ERROR