和合本
耶穌說了這話,心裡憂愁,就明說:「我實實在在的告訴你們,你們中間有一個人要賣我了。」
New International Version
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "Very truly I tell you, one of you is going to betray me."
King James Version
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
English Revised Version
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Updated King James Version
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, o. pneuma and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
American Standard Version
When Jesus had thus said, he was troubled in the spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me.
Young's Literal Translation
These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'
Bible in Basic English
When Jesus had said this he was troubled in spirit, and gave witness, saying, Truly I say to you, that one of you will be false to me.
World English Bible
When Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most assuredly I tell you that one of you will betray me."
English Standard Version
ERROR