和合本
有許多猶太人知道耶穌在那裡,就來了,不但是為耶穌的緣故,也是要看他從死裡所復活的拉撒路。
New International Version
Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
King James Version
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
English Revised Version
The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus??? sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
Updated King James Version
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus??? sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Much people of the Jews therefore knew that he was there: and they came not for Jesus?sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
American Standard Version
The common people therefore of the Jews learned that he was there: and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
Young's Literal Translation
A great multitude, therefore, of the Jews knew that he is there, and they came, not because of Jesus only, but that Lazarus also they may see, whom he raised out of the dead;
Bible in Basic English
Then a great number of the Jews had news that he was there: and they came, not only because of Jesus, but so that they might see Lazarus who had been dead and to whom he had given life.
World English Bible
A large crowd therefore of the Jews learned that he was there, and they came, not for Jesus' sake only, but that they might see Lazarus also, whom he had raised from the dead.
English Standard Version
ERROR