和合本
他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。
New International Version
He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
King James Version
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
English Revised Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
Updated King James Version
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
American Standard Version
Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
Young's Literal Translation
and he said this, not because he was caring for the poor, but because he was a thief, and had the bag, and what things were put in he was carrying.
Bible in Basic English
(He said this, not because he had any love for the poor; but because he was a thief, and, having the money-bag, took for himself what was put into it.)
World English Bible
Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
English Standard Version
ERROR