和合本
猶太人不信他從前是瞎眼,後來能看見的,等到叫了他的父母來,
New International Version
They still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.
King James Version
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
English Revised Version
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
Updated King James Version
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
American Standard Version
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him that had received his sight,
Young's Literal Translation
and he said -- `He is a prophet.' The Jews, therefore, did not believe concerning him that he was blind and did receive sight, till that they called the parents of him who received sight,
Bible in Basic English
Now the Jews had no belief in the statement that he had been blind and was now able to see, till they sent for the father and mother of the man whose eyes had been made open,
World English Bible
The Jews therefore did not believe concerning him, that he had been blind, and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight,
English Standard Version
ERROR