和合本
叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。

New International Version
The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you-they are full of the Spirit and life.

King James Version
It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

English Revised Version
It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, and are life.

Updated King James Version
It is the spirit that gives life; o. pneuma the flesh profits nothing: the words o. rhema that I speak unto you, they are spirit, o. pneuma and they are life.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.

American Standard Version
It is the spirit that giveth life; the flesh profiteth nothing: the words that I have spoken unto you are spirit, are are life.

Young's Literal Translation
the spirit it is that is giving life; the flesh doth not profit anything; the sayings that I speak to you are spirit, and they are life;

Bible in Basic English
The spirit is the life giver; the flesh is of no value: the words which I have said to you are spirit and they are life.

World English Bible
It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life.

English Standard Version
ERROR