和合本
你們查考聖經(或作:應當查考聖經),因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。
New International Version
You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me,
King James Version
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
English Revised Version
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
Updated King James Version
Search the scriptures; for in them all of you think all of you have eternal life: and they are they which testify of me.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
American Standard Version
Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
Young's Literal Translation
`Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me;
Bible in Basic English
You make search in the holy Writings, in the belief that through them you get eternal life; and it is those Writings which give witness about me.
World English Bible
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me.
English Standard Version
ERROR