和合本
那城裡有好些撒瑪利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」

New International Version
Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."

King James Version
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.

English Revised Version
And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did.

Updated King James Version
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying o. logos of the woman, which testified, He told me all that ever I did.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.

American Standard Version
And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that `ever' I did.

Young's Literal Translation
And from that city many believed in him, of the Samaritans, because of the word of the woman testifying, -- `He told me all things -- as many as I did.'

Bible in Basic English
Now a number of the people of that town had faith in him because of the woman's witness: He has been talking to me of everything I ever did.

World English Bible
From that city many of the Samaritans believed in him because of the word of the woman, who testified, "He told me everything that I did."

English Standard Version
ERROR