和合本
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪(或作:審判世人;下同),乃是要叫世人因他得救。

New International Version
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.

King James Version
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

English Revised Version
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.

Updated King James Version
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

American Standard Version
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.

Young's Literal Translation
For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;

Bible in Basic English
God did not send his Son into the world to be judge of the world; he sent him so that the world might have salvation through him.

World English Bible
For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.

English Standard Version
ERROR