和合本
當耶穌在耶路撒冷過逾越節的時候,有許多人看見他所行的神蹟,就信了他的名。
New International Version
Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival, many people saw the signs he was performing and believed in his name.
King James Version
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
English Revised Version
Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
Updated King James Version
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day , many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
American Standard Version
Now when he was in Jerusalem at the passover, during the feast, many believed on his name, beholding his signs which he did.
Young's Literal Translation
And as he was in Jerusalem, in the passover, in the feast, many believed in his name, beholding his signs that he was doing;
Bible in Basic English
Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.
World English Bible
Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name, observing his signs which he did.
English Standard Version
ERROR