和合本
照猶太人潔淨的規矩,有六口石缸擺在那裡,每口可以盛兩三桶水。
New International Version
Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.
King James Version
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
English Revised Version
Now there were six waterpots of stone set there after the Jews??? manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
Updated King James Version
And there were set there six water pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
American Standard Version
Now there were six waterpots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three firkins apiece.
Young's Literal Translation
And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.
Bible in Basic English
Now six pots of stone, every one taking two or three firkins of water, were placed there for the purpose of washing, as is the way of the Jews.
World English Bible
Now there were six water pots of stone set there after the Jews' manner of purifying, containing two or three metretes apiece.
English Standard Version
ERROR