和合本
飯後也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我血所立的新約,是為你們流出來的。

New International Version
In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

King James Version
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

English Revised Version
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, even that which is poured out for you.

Updated King James Version
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.

American Standard Version
And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, `even' that which is poured out for you.

Young's Literal Translation
In like manner, also, the cup after the supping, saying, `This cup `is' the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.

Bible in Basic English
And in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.

World English Bible
Likewise, he took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.

English Standard Version
ERROR