和合本
說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事;無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。

New International Version
and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace-but now it is hidden from your eyes.

King James Version
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

English Revised Version
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

Updated King James Version
Saying, If you had known, even you, at least in this your day, the things which belong unto your peace! but now they are hid from your eyes.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.

American Standard Version
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

Young's Literal Translation
saying -- `If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.

Bible in Basic English
Saying, If you, even you, had knowledge today, of the things which give peace! but you are not able to see them.

World English Bible
saying, "If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.

English Standard Version
ERROR