和合本
我原是怕你,因為你是嚴厲的人;沒有放下的,還要去拿;沒有種下的,還要去收。』
New International Version
I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.'
King James Version
For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
English Revised Version
for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
Updated King James Version
For I feared you, because you are an austere man: you take up that you layed not down, and reap that you did not sow.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.
American Standard Version
for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
Young's Literal Translation
for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.
Bible in Basic English
Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.
World English Bible
for I feared you, because you are an exacting man. You take up that which you didn't lay down, and reap that which you didn't sow.'
English Standard Version
ERROR