和合本
只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」
New International Version
But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.' "
King James Version
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
English Revised Version
But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Updated King James Version
It was meet that we should make merry, and be glad: for this your brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.
American Standard Version
But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive `again'; and `was' lost, and is found.
Young's Literal Translation
but to be merry, and to be glad, it was needful, because this thy brother was dead, and did live again, he was lost, and was found.'
Bible in Basic English
But it was right to be glad and to have a feast; for this your brother, who was dead, is living again; he had gone away and has come back.
World English Bible
But it was appropriate to celebrate and be glad, for this, your brother, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.'"
English Standard Version
ERROR