和合本
或用在田裡,或堆在糞裡,都不合式,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
New International Version
It is fit neither for the soil nor for the manure pile; it is thrown out. "Whoever has ears to hear, let them hear."
King James Version
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
English Revised Version
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Updated King James Version
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
American Standard Version
It is fit neither for the land nor for the dunghill: `men' cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Young's Literal Translation
neither for land nor for manure is it fit -- they cast it without. He who is having ears to hear -- let him hear.'
Bible in Basic English
It is no good for the land or for the place of waste; no one has a use for it. He who has ears, let him give ear.
World English Bible
It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
English Standard Version
ERROR