和合本
到了坐席的時候,打發僕人去對所請的人說:『請來吧!樣樣都齊備了。』
New International Version
At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'
King James Version
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
English Revised Version
and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
Updated King James Version
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
American Standard Version
and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for `all' things are now ready.
Young's Literal Translation
and he sent his servant at the hour of the supper to say to those having been called, Be coming, because now are all things ready.
Bible in Basic English
And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready.
World English Bible
He sent out his servant at supper time to tell those who were invited, Come, for everything is ready now.'
English Standard Version
ERROR