和合本
凡獻銀子和銅給耶和華為禮物的都拿了來;凡有皂莢木可做什麼使用的也拿了來。

New International Version
Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.

King James Version
Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.

English Revised Version
Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD???S offering: and every man, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.

Updated King James Version
Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD???s offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD? offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it .

American Standard Version
Every one that did offer an offering of silver and brass brought Jehovah's offering; and every man, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.

Young's Literal Translation
every one lifting up a heave-offering of silver and brass have brought in the heave-offering of Jehovah; and every one with whom hath been found shittim wood for any work of the service brought `it' in.

Bible in Basic English
Everyone who had silver and brass gave an offering of them to the Lord; and everyone who had hard wood, such as was needed for the work, gave it.

World English Bible
Everyone who did offer an offering of silver and brass brought Yahweh's offering; and everyone, with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.

English Standard Version
ERROR