和合本
你們有禍了!因為你們修造先知的墳墓,那先知正是你們的祖宗所殺的。
New International Version
"Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them.
King James Version
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
English Revised Version
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Updated King James Version
Woe unto you! for all of you build the sepulchers of the prophets, and your fathers killed them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.
American Standard Version
Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Young's Literal Translation
`Wo to you, because ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
Bible in Basic English
A curse is on you! for you make resting-places for the bodies of the prophets, but your fathers put them to death.
World English Bible
Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.
English Standard Version
ERROR