和合本
以色列人看見摩西的面皮發光。摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。
New International Version
they saw that his face was radiant. Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the Lord.
King James Version
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.
English Revised Version
and the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses??? face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.
Updated King James Version
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses??? face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses?face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.
American Standard Version
And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him.
Young's Literal Translation
and the sons of Israel have seen the face of Moses that the skin of the face of Moses hath shone, and Moses hath put back the vail on his face until his going in to speak with Him.
Bible in Basic English
And the children of Israel saw that the face of Moses was shining: so Moses put the veil over his face again till he went to the Lord.
World English Bible
The children of Israel saw Moses' face, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the veil on his face again, until he went in to speak with him.
English Standard Version
ERROR