和合本
耶和華吩咐摩西說:「你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。」

New International Version
Then the Lord said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."

King James Version
And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.

English Revised Version
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

Updated King James Version
Observe you that which I command you this day: behold, I drive out before you the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, `Write for thyself these words, for, according to the tenor of these words I have made with thee a covenant, and with Israel.'

Bible in Basic English
And the Lord said to Moses, Put all these words in writing; for on them is based the agreement which I will make with you.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Write you these words: for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."

English Standard Version
ERROR