和合本
耶穌出了會堂,進了西門的家。西門的岳母害熱病甚重,有人為他求耶穌。

New International Version
Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon's mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her.

King James Version
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

English Revised Version
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon???s wife???s mother was holden with a great fever; and they besought him for her.

Updated King James Version
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon???s house. And Simon???s wife???s mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he arose out of the synagogue, and entered into Simon? house. And Simon? wife? mother was taken with a great fever; and they besought him for her.

American Standard Version
And he rose up from the synagogue, and entered into the house of Simon. And Simon's wife's mother was holden with a great fever; and they besought him for her.

Young's Literal Translation
And having risen out of the synagogue, he entered into the house of Simon, and the mother-in-law of Simon was pressed with a great fever, and they did ask him about her,

Bible in Basic English
And he got up and went out of the Synagogue and went into the house of Simon. And Simon's wife's mother was very ill with a burning heat; and in answer to their prayers for her

World English Bible
He rose up from the synagogue, and entered into Simon's house. Simon's mother-in-law was afflicted with a great fever, and they begged him for her.

English Standard Version
ERROR