和合本
眾百姓都受了洗,耶穌也受了洗。正禱告的時候,天就開了,

New International Version
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened

King James Version
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

English Revised Version
Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,

Updated King James Version
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

American Standard Version
Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,

Young's Literal Translation
And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,

Bible in Basic English
Now it came about that when all the people had been given baptism, Jesus, having had baptism with them, was in prayer, when, the heaven being open,

World English Bible
Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,

English Standard Version
ERROR