和合本
過了三天,就遇見他在殿裡,坐在教師中間,一面聽,一面問。
New International Version
After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.
King James Version
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
English Revised Version
And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions:
Updated King James Version
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
American Standard Version
And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them, and asking them questions:
Young's Literal Translation
And it came to pass, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both hearing them and questioning them,
Bible in Basic English
And after three days they came across him in the Temple, seated among the wise men, giving ear to their words and putting questions to them.
World English Bible
It happened after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers, both listening to them, and asking them questions.
English Standard Version
ERROR