和合本
以為他在同行的人中間,走了一天的路程,就在親族和熟識的人中找他,

New International Version
Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends.

King James Version
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

English Revised Version
but supposing him to be in the company, they went a day???s journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:

Updated King James Version
But they, supposing him to have been in the company, went a day???s journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But they, supposing him to have been in the company, went a day? journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

American Standard Version
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:

Young's Literal Translation
and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,

Bible in Basic English
And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,

World English Bible
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.

English Standard Version
ERROR