和合本
主以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,

New International Version
"Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.

King James Version
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,

English Revised Version
Blessed be the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,

Updated King James Version
Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,

American Standard Version
Blessed `be' the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,

Young's Literal Translation
`Blessed `is' the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,

Bible in Basic English
Praise be to the Lord, the God of Israel, for he has come to his people and made them free,

World English Bible
"Blessed be the Lord, the God of Israel,

English Standard Version
ERROR