和合本
他們二人在神面前都是義人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,

New International Version
Both of them were righteous in the sight of God, observing all the Lord's commands and decrees blamelessly.

King James Version
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

English Revised Version
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

Updated King James Version
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

American Standard Version
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

Young's Literal Translation
and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,

Bible in Basic English
They were upright in the eyes of God, keeping all the rules and orders of God, and doing no wrong.

World English Bible
They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.

English Standard Version
ERROR