和合本
這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序寫給你,

New International Version
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,

King James Version
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

English Revised Version
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;

Updated King James Version
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto you in order, most excellent Theophilus,

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

American Standard Version
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;

Young's Literal Translation
it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,

Bible in Basic English
It seemed good to me, having made observation, with great care, of the direction of events in their order, to put the facts in writing for you, most noble Theophilus;

World English Bible
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;

English Standard Version
ERROR