和合本
有人帶著小孩子來見耶穌,要耶穌摸他們,門徒便責備那些人。
New International Version
People were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them.
King James Version
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
English Revised Version
And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
Updated King James Version
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them .
American Standard Version
And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them.
Young's Literal Translation
And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them,
Bible in Basic English
And they took to him little children, so that he might put his hands on them: and the disciples said sharp words to them.
World English Bible
They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them.
English Standard Version
ERROR