和合本
門徒不做聲,因為他們在路上彼此爭論誰為大。

New International Version
But they kept quiet because on the way they had argued about who was the greatest.

King James Version
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.

English Revised Version
But they held their peace: for they had disputed one with another in the way, who was the greatest.

Updated King James Version
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.

American Standard Version
But they held their peace: for they had disputed one with another on the way, who `was' the greatest.

Young's Literal Translation
and they were silent, for with one another they did reason in the way who is greater;

Bible in Basic English
But they said nothing: because they had had an argument between themselves on the way, about who was the greatest.

World English Bible
But they were silent, for they had disputed one with another on the way about who was the greatest.

English Standard Version
ERROR