和合本
因為不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅廁裡(這是說,各樣的食物都是潔淨的)」;

New International Version
For it doesn't go into their heart but into their stomach, and then out of the body." (In saying this, Jesus declared all foods clean.)

King James Version
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

English Revised Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.

Updated King James Version
Because it enters not into his heart, but into the belly, and goes out into the draught, purging all meats?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

American Standard Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? `This he said', making all meats clean.

Young's Literal Translation
because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.'

Bible in Basic English
Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.

World English Bible
because it doesn't go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, thus making all foods clean?"

English Standard Version
ERROR