和合本
凡褻瀆聖靈的,卻永不得赦免,乃要擔當永遠的罪。」
New International Version
but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin."
King James Version
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
English Revised Version
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
Updated King James Version
But he that shall blaspheme against the Holy Spirit o. pneuma has never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
American Standard Version
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
Young's Literal Translation
but whoever may speak evil in regard to the Holy Spirit hath not forgiveness -- to the age, but is in danger of age-during judgment;'
Bible in Basic English
But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:
World English Bible
but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"
English Standard Version
ERROR