和合本
眾人窺探耶穌,在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。
New International Version
Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal him on the Sabbath.
King James Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
English Revised Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Updated King James Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
American Standard Version
And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.
Young's Literal Translation
and they were watching him, whether on the sabbaths he will heal him, that they might accuse him.
Bible in Basic English
And they were watching him to see if he would make him well on the Sabbath day, so that they might have something against him.
World English Bible
They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.
English Standard Version
ERROR